Exodus

The Moses Controversy: More So-called Patterns of “Evidence”

Here we go again.  Tim Mahoney has produced another Patterns of Evidence film.  This time called The Moses Controversy.

Mahoney’s method of film-making is pretty straight forward.  Gather together an ensemble cast of legitimate scholars, then lionize some fringe loon on the outskirts of the academic radar.  Last time around it was David Rohl.  This time it looks like Mahoney is going to lionize Douglas Petrovich.  Petrovich’s thesis is that the Bronze Age Semitic inscriptions found in the Sinai contain Hebrew as well as the names of three persons in the Bible: Asenath, Ahisamach, and, of course, Moses.

In the months to come, I know that my inbox is going to fill up with inquiries about the quality of Petrovich’s research and this movie.  Since I have not yet seen the movie (it’s not being released until March 2019), I can’t comment on it directly.  I saw the last Patterns of Evidence movie, and it blithely ignored practically everything we know about Egyptian chronology.  If past results are any indication, I don’t have much hope for this film.

Nevertheless, I can comment on the quality of Petrovich’s research.  From the trailer, The Moses Controversy looks like it will be based largely upon the Petrovich’s book The World’s Oldest Alphabet.  Last year, I reviewed that book for The Review of Biblical Literature.   The Review of Biblical Literature is the leading publication for the review of Bible literature and scholarship.  So, instead of commenting directly upon the quality of Petrovich’s scholarship, I am going to reprint my 2018 review below and let the reader decide the quality of Petrovich’s scholarship.

 

Review of The World’s Oldest Alphabet: Hebrew as the Language of the Proto-consonantal Script

Book by Douglas Petrovich.  Reviewed by David A. Falk.

Published by Carta Jerusalem, 2017.  Pp. xvi + 262.
Hardcover. $84.00. ISBN 9789652208842.

The premise of Douglas Petrovich’s The World’s Oldest Alphabet is that Hebrew is the language that underlies the early alphabetic inscriptions that were found in Egypt, which Petrovich calls proto-consonantal inscriptions (7). While not stated until the end of the book, by showing that Hebrew underlies these early inscriptions Petrovich seeks to prove that the exodus took place in 1446 BCE (195).

Chapter 1 (14 pages) sets out to discuss background matters to the early alphabetic inscriptions. In this section, Petrovich explains how he arrived at the view that “the world’s oldest alphabet, is Hebrew” (10). He starts with the assumption that the exodus occurred as a historical event in 1446 BCE and asserts that Joseph’s son Manasseh was Ḫebedeb, one of the “Hebrews” who wrote the Serâbîṭ el Khadîm inscriptions. He states that “the goal of the present work is to demonstrate that Hebrew is the language behind the original proto-consonantal script, and to translate 16 inscriptions from the Bronze Age that validate this claim as true” (11).

Chapter 2 (61 pages) contains translations of Middle Kingdom texts Sinai 115, 376, and 377, Wadi el-Hôl 1 and 2, and the Lahun Bilingual Ostracon. Chapter 3 (111 pages) has translations of New Kingdom texts Sinai 345a/b, 346a/b, 349, 351, 353, 357, 360, 361, 375a, and 378. This is a surprisingly small data set for a book of this nature. Further, when one considers the amount of cognate material available, perhaps more surprising is that no early alphabetic inscription from the Levant is referenced that might have supported the argument.

Petrovich works through each text with a “background to the inscription,” “paleographic decipherment,” “translation and orthography,” and “potential historical value.” His contribution is to review the epigraphy of previous scholars and supply his own readings.  The bulk of the book involves the thought process of deciphering the alphabetic letters for each inscription. The decipherment of each letter is compared to how other epigraphers have read the letters, often disagreeing with more mainstream scholars.

Despite the small data set used, I found issues in the treatment of most of the texts. Some errors are relatively minor, such as the transcription of the Egyptian text for Sinai 377, which should be ʿnḫ mἰ rʿ ḏt instead of ʿnḫ(w) ḏt (30). Other issues are more serious or undermine the credibility of his thesis, such as his handling of the Hebrew. Several readings deviate from standard Hebrew. Finally, some readings appear forced, resort to eisegetic glosses, or rely upon extended explanations for support.

Given the highly subjective and visual nature of decipherment work, it is difficult to critique an epigraphic process without plunging into a highly detailed critique that focuses on only one example. Instead, I have selected a few of the sixteen  readings to demonstrate some of these issues.

Sinai 376: “The house of the vineyard of Asenath and its innermost room were engraved.  They have come to life” (65). Petrovich says that this “almost certainly was a posthumous reference to Joseph’s wife” (72) without broaching the possibility that this Asenath may not be the same person found in the Bible. He explains that “the house of the vineyard of Asenath figuratively would be brought to life with these engravings” (71), yet he forgets to discuss the inconsistency between his reading and the archaeological context. Egyptian houses were made of mudbrick and decorated by painting, not engraving.

Sinai 346b: “because of the favor of the abundance of the son’s sheep” (96), a reading that proposes perhaps the longest chain of nonconstruct genitives discovered in so-called Hebrew. This grammatical construction would be highly peculiar in ancient Hebrew.

Sinai 357: “A curse of 100-fold has passed through our people. A swooping has befallen us” (145). Petrovich explains “a swooping” as follows: “Just as an eagle swoops down on its prey at enormous velocity … the Hebrews fell victim to an overwhelming force that attacked them without any warning” (152). This explanation does not clarify what is a strange word choice and seems more like ad hoc reasoning.

Deviations from standard Hebrew present an obstacle for a thesis trying to prove Hebrew as the underlying language of these texts. It would have helped the reader if Petrovich had explained—or at least recognized—these idiosyncratic features of early Hebrew and relate them to other known Semitic examples.

Furthermore, the epigraphy is curious. With Sinai 115, Petrovich muddles the Egyptian p with the early orthography of the letter bet to read ἰbr (19). He implies that this orthography equals ʿibrî, “Hebrew” (23). While this might seem esoteric, this epigraphic argument is one of the central pillars of the case presented by this book (191). However, this reading is strange given that the Egyptian is not equivalent to the Hebrew ayin.

Petrovich’s argument that the channel-cut style of the glyph means that this letter cannot be an Egyptian p (19) is special pleading. Numerous examples of a channel-cut Egyptian p exist, including from within the formal Egyptian text in the upper portion of Sinai 115 itself. Besides, context alone makes this reading implausible because the so-called Semitic letter occurs inside a text of otherwise uncontested Egyptian letters, making the Egyptian p more plausible.

Petrovich further claims that the Egyptian gb-ἰtw in Sinai 115 really means “Bethel.” He justifies this claim with a “historical” explanation instead of a linguistic explanation. Since God wrestled Jacob “on the ground” (27), Ḫebedeb would have associated the God of Jacob with the Egyptian earth-god Geb. Therefore, “‘the house of (the) God (of / on the earth)’ (=Bethel)” (28).

For Sinai 357, Petrovich reads the seventh horizontal letter as an ox-head aleph. Petrovich states that “the antlers consist more of jagged lines than of a continuous curve” (144) but has not seemed to grasp that oxen have horns, not antlers. This error is made consistently through the book (32, 49, 67, 82, 102, 107, 109, 110, 128, 132, 134, 146, 148, 155, 177, 183, 190). He defers to previous epigraphers to justify this reading even though the Sinai 357 letter is actually two letters, nun and kaph, written close together.

Sinai 361 is read “Our bound servitude had lingered. Moses then provoked astonishment.  It is a year of astonishment because of the Lady” (160). Petrovich acknowledges that he has to depart from normal Hebrew syntax to read “Moses” in this text (165). By ignoring normal Hebrew syntax to find the name Moses, this strongly suggests confirmation bias. While the reading of the first letter is better than most readings, with Petrovich correctly discerning the vertical stroke on the right side of the character, he reads it as a bet instead of a yod when polynomial texture mapping reveals that the bottom horizontal line extends beyond the vertical line. This would make the main verb יחש , “empty,” and preclude the identification of Moses in this text.

Sinai 375a (HSM 1935.4.7) is read as a dual Egyptian/Hebrew inscription, “The overseer of minerals, Ahisamach. The one having been elevated is weary to forget” (175). Besides a translation that makes little sense, the reading infers an Egyptian y that the epigraphy cannot support after a Hebrew khet in “Ahisamach” and ignores a string of characters (ayin, lamed, zayin) that follow immediately after the supposed yod, traces of which have been noted by other epigraphers[1] and that can be easily seen under strobe examination of the stela.

The translation of the Egyptian portion of Sinai 375a is doubtful. Petrovich reads Gardiner Sign M42[2] as an abbreviation for ἰmyw, “minerals,” citing Vygus’s online self-published word list as his source without reference to the exact entry or page number (174). However, no word ἰmyw meaning “minerals” is in Vygus[3] or any other standard Egyptian dictionary.[4]  Petrovich provides no evidence that Sign M42 was ever used as an abbreviation for “minerals” (179).

Although the epigraphy is a problem, Petrovich’s dating is more so as it relies on circular reasoning by assuming the conclusions he is trying to prove. He starts with the premise that the name Ahisamach appears only in the book of Exodus (181). Then he begs the question by leaping from “if the Ahisamach of Sinai 375a is the same man as the lone biblical personage of that name” (182) to “the significance of Sinai 375a to the present study cannot be underestimated … due to its identification of an obscure biblical character [Ahisamach] of this latter date in an historical context” (182).

Not content to stop there, he assumes an early exodus view, dates the stela according to that assumption, then claims the date of the stela as proof for an early exodus. According to Petrovich, the exodus dates to 1446 BCE, so Sinai 375a must date to about thirty years earlier to circa 1480 BCE (182). Then he concludes that the dating of the early alphabetic inscriptions “is the refutation of errant views of Biblical chronology, such as the late exodus view” (195).

Chapter 4 (15 pages) offer “concluding thoughts,” where Petrovich states that the early alphabetic inscriptions “can be equated with Hebrew confidently” for three reasons: (1) the presence of the noun “Hebrews” in Sinai 115; (2) each early alphabetic letter has a Middle Egyptian “hieroglyphic exemplar”;[5] and (3) the presence of “three biblical figures who have names used of only one person in the Bible” (191). However, these reasons seem unrelated to the central thesis that Hebrew is the language that underlies the early alphabetic inscriptions, and no attempt is made to deduce a conclusion from linguistic arguments. Instead of discussing the overarching nature of the inscriptions and the Hebrew within them, Petrovich shifts his argument to using the supposed presence of Hebrew as proof that the exodus took place in 1446 BCE and as support for the historical events that took place in the books of Exodus and Genesis (186–87, 195–99).

Even though much of the final chapter is devoted to the early dating of the exodus, a sizeable portion is also devoted to irrelevant issues such as the gender of the golden calf (199–200), why only those with his specialized education have “the ability to contribute to the topic in any truly significant manner” (188), and why his methodology is beyond questioning: “even if someone were to receive the appropriate training … archaeologists and ANE scholars would then turn around and accuse that researcher of applying improper methodology” (188). However, this defensive posture draws attention to Petrovich’s methodology.

Petrovich used publication photos magnified to 400 percent in Microsoft PowerPoint (xii, 86), a method no modern epigrapher would recognize. Petrovich did not use specialized (multiple light or multispectral) photography and strobe lighting. Advanced imaging software such as DStretch or Photoshop was not used. The best recent photographs and polynomial texture maps were not used. Petrovich did not examine most of these inscriptions in person, nor did he use the most recent epigraphic tools. This has led to epigraphy that is inferior to Hamilton’s readings of a decade ago.

In addition, Petrovich cites himself thirty-nine times, which shows inadequate interaction with prior scholarship. Some citations refer to ideas that other authors said long ago; for example, he states that “the exodus pharaoh (Exod 5:1) is Amenhotep II (Petrovich 2006)” (197), when that same idea was claimed by James Orr and J. W. Jack.[6]  If Petrovich
had cited Orr and Jack’s identification of Amenhotep II in the 2006 article, then these citations may have only been weak scholarship; however, neither this book nor the 2006 article cite Orr or Jack.

Some of the self-citations conceal an original source (28, 74, 152, 195); for example, compare “which totaled 101,128 (Petrovich 2006: 102, 104–106)” (28) with “The figures given totaled 101,128,” taken from ANET. In this case Petrovich cited original sources in his article then cited his own article with no reference to the original sources.[7]  Source materials with easily available citations were handled in a sloppy manner.

Eighteen self-citations are to an unpublished, unfinished work. This is regrettable.  Given the bold claims of the book, having so many citations dependent upon a work that may not come to fruition is deeply unsatisfying.  Some of these come at critical junctures in the book when evidence would have been really useful. For example, Petrovich states that “Asenath was the wife of Joseph and the mother of Ephraim and Manassah, the two sons who departed from their father’s house when their grandfather (Jacob) informed Joseph that he was confiscating them and taking them to live among their uncles as their equals (Gen 48:5, 15–20), which can be demonstrated archaeologically (Petrovich: in prep)” (70).  If it can be demonstrated archaeologically, surely an adequate citation must exist.  Would not that evidence be germane to the central argument?

Ultimately, Petrovich never supplies proof that his translations are from Hebrew as opposed to any other Semitic language. Nor does he compare the early alphabetic inscriptions with earlier Semitic languages such as Akkadian. This is baffling, given that Eugene Merrill, who wrote the preface, lauded him for “His acclaimed expertise in … comparative linguistics and literature” (vi).

Even though pastors and teachers may consider purchasing the book, these audiences might find the content unsuitable. The writing style employs dense prose and makes comparisons only specialists with experience in epigraphy might comprehend. The level of detail could overwhelm the nonspecialist while the lack of evidence would likely disappoint those expecting a quality academic work.  All things considered, the best thing about this book is that the publisher, Carta Jerusalem, brought its experience as a mapmaker to create a volume with beautiful typography and flawlessly printed graphics.

After carefully reading The World’s Oldest Alphabet, I cannot recommend this book. This work is deeply flawed, with many examples of confirmation bias, logical fallacy, and failure to engage the existing scholarship. The translations are based upon an inadequate methodology, a doubtful epigraphy, and a poor understanding of ancient languages. The evidence that the book presents is insufficient to warrant the hyperbolic claims, and the tone of the writing does not seek to convince as much as forcefully assert its conclusions.  The problems with the book are plentiful and easy to discover, and the work does not advance existing scholarship.

 

Footnotes.

1. E.g., Gordon J. Hamilton, The Origins of the West Semitic Alphabet in Egyptian Scripts (Washington, DC: Catholic Biblical Association of America, 2006), 374–75.

2. Gardiner Sign M42 was often confused with Gardiner Sign Z11 in ancient Egyptian orthography, with Z11 eventually replacing M42; however, the two signs are not exact phonetic equivalents. Petrovich probably means Z11 (ἰm, wn) instead of M42 (wn). The inability to keep graphemes and phonemes straight is, unfortunately, systemic in the book.

3. Mark Vygus, “Middle Egyptian Dictionary,” 1097–1099 and 2258–2267. http://www.pyramidtextsonline.com/MarkVygusDictionary.pdf.

4. E.g., Rainer Hannig, Großes Handwörterbuch Ägyptisch–Deutsch (2800–950 v. Chr.) (Mainz: Zabern, 2009), 77. The closest phrase that means “minerals” is ἰmyw tꜣ, “that which is from the earth,” but no reference is made to this expression in the book.

5. The idea that the early alphabetic letters are derived from Middle Egyptian hieroglyphic characters is not a claim new to this book. However, this book does not address this subject until appendix 1, where the treatment is somewhat idiosyncratic compared to other epigraphers who have worked on the topic, such as Goldwasser and Hamilton.

6. James Orr, The Problem of the Old Testament (New York: Charles Scribner’s Sons, 1906), 422–23; J. W. Jack, The Date of the Exodus in Light of External Evidence (Edinburgh: T&T Clark, 1925), 117.

7. “The Asiatic Campaigning of Amen-hotep II,” translated by John A. Wilson (ANET, 247 n. 48), which is quoted in Douglas Petrovich, “Amenhotep II and the Historicity of the Exodus-Pharaoh,” TMSJ 17 (2006): 102 n. 114.

A computer render of the Ark of the Covenant
Exodus

Beyond Indiana Jones: A Dodgy Ark of the Covenant Claim

Few bible topics seem to attract as much prurient excess like the Ark of the Covenant.  Studies on the Ark have typically followed two unhealthy extremes.  These studies either follow the path of extreme skepticism after Julius Welhaussen, Gerhard von Rad, and the biblical minimalists.  Or they follow the treasure hunting of Ron Wyatt, Graham Hancock, and a large host of other weird players.

What makes this issue timely was a story on Fox News yesterday re-announcing that “Bible scholars believe the legendary Ark of the Covenant may have landed in Africa…”  The ‘scholar’ who announced this was Bob Cornuke who is a self-styled adventurer after the likes of Indiana Jones.  He has searched for Noah’s Ark, the biblical Golgotha, the ‘real’ Mount Sinai, and now the Ark of the Covenant.

 

Treasure Hunters

Treasure hunting is hardly new when it comes to the Ark.  In AD 1899, Freemasons and British-Israelites destroyed the archaeological site of Tara in Ireland looking for the Ark.  More recently, the upsurge of dispensational premillennialism in the 1970s renewed interest in end times events.  That interest in eschatology also kindled an interest the Temple and Tabernacle inviting an influx of speculative theories.  Ron Wyatt fed upon this fervor in the late 70s and into the 1990s.

Graham Hancock (1993) used the legend in the Kebra Negast and sterile speculation to suggest Solomon impregnated the Queen of Sheba.  The son of Solomon and the Queen of Sheba returned to Axum (Ethiopia) to take up his throne.  Solomon, loving his son, made a copy of the Ark for the son to take back with him.  But the alleged son swapped out the real Ark with the fake.  The son returned to Ethiopia and the Ark ended up in a church where it supposedly still resides today.

The problem with the Kebra Nagast is that it is a mashup of unrelated historical characters and places that could even make the plot lines from Doctor Who seem plausible.  Part of that mashup confuses kingdom of Axum with the unrelated kingdom of Saba.  Axum is a region in northern Ethiopia that did not become a kingdom until ca. AD 100.  Saba was a southern Arabian kingdom that began ca. 1200 BCE and lasted until ca. AD 275.   Axum and Saba are in no way related historically or geographically.  It is historically impossible for the Queen of Sheba to be monarch of Ethiopia.

Many others writing on the Ark have regurgitated selections of Hancock’s hypothesis.  Bob Cornuke and David Halbrook repeated this hypothesis in 2002, Stuart Munro-Hay in 2003, and Randall Price in 2005.  These books typically involve an ‘expedition’ to Ethiopia to meet the Guardian, an enigmatic figure connected to the Church of Our Lady Mary of Zion.  The Guardian verbally affirms that the church holds the true Ark of the Covenant.   Heaven forbid that any of these scholars make an extended expedition to a library.  Needless to say, Hancock’s hypothesis is perhaps the most plagiarized hypothesis when it comes to the Ark.

Moreover, these treasure hunters take their readers on vicarious voyages of faith, confusing truth with possibilities.  Voyages of faith are a necessary aspect in how we come to believe.  But such voyages without a firm foundation in fact neither educates nor illuminates.  Thus, such literature has degraded into the pulp fiction of biblical publishing.

 

Problems with  Cornuke’s Hypothesis

Cornuke apparently holds a Ph.D. in Bible and Theology from Louisiana Baptist University.  However, questions have been raised about the quality of that dissertation, “Noah’s Ark, the Ark of the Covenant and Mount Sinai in History and Tradition.”  Some have suggested that his dissertation was a mishmash of Ron Wyatt’s and Graham Hancock’s theories.  Credentials aside, Cornuke’s hypothesis and the related news article have serious problems.

First, the idea that bible scholars believe the Ark landed in Africa is ridiculously weak.  The article makes it seem that there is consensus among bible scholars that the Ark is in Ethiopia.  Nothing could be further from the truth.  The fact is that most bible scholars don’t believe that the Ark existed at all, let alone resides in Africa.

The other fact is that the actual number of scholars that specialize in the Ark is remarkably small.  These scholars normally complete of a Ph.D. dissertation on the Ark or its related archaeology or literature.  Among scholars that have done this there are less than a half-dozen subject matter experts worldwide; I happen to be one of them.  Of real experts on the Ark, none to my knowledge believe the Ark is (or ever was) in Ethiopia.

Also, the hypothesis supplies a narrative but no evidence.  Cornuke believes the Israelites transported the Ark up the Nile during the reign of King Manasseh.  He believes that Israelites stole the Ark when they established a colony at Elephantine.  He thinks this took place when Manasseh introduced pagan worship into Israel.  Where is the evidence for any of  this?

Furthermore, the biblical text contradicts the hypothesis.  2 Chr 35:3 quotes King Josiah ordering the priests to bring the Ark into the Solomonic Temple.  The priests removed the Ark and placed it in temporary housing when the Temple fell into disrepair.  Josiah ordered the restoration of the Temple (2 Chr 35:20) and the Ark returned to its place.

 

What Became of the Ark… And Why it Doesn’t Matter

Finally, the Prophet Jeremiah records in Jer 3:16:

“It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land,” declares the Lord, “they will no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.”

Jeremiah was active from the 13th year of Josiah until after the destruction of the Solomonic Temple.  His writing stating “nor will it be made again” implies that the Ark no longer existed.  In other words, Nebuchadnezzar II destroyed the Ark and no one would rebuild it.  And like the people who mourned over the destruction of the Temple, some mourned over the destruction of the Ark.

After the priests brought the Ark into the Temple, the Lord’s glory departed from between the wings of the cherubim, and the glory of the Lord filled the Holy of Holies (1 Kings 8:11).  After that, the Ark was no longer important.  The thing that made the Ark special was not its physical existence or its value in gold.  The  truly valuable thing about the Ark was the presence of God dwelling in the sacred space between the cherubim.

The Ark does have a rich ancient history.  And as an artifact, it is an object worthy of study.  But to get something meaningful from such studies, we need go beyond both beyond extreme skepticism and beyond Indiana Jones.

Ramesses II defeating the Hittites at the Battle of Kadesh.
Exodus

Parting of the Red Sea

Movie versions of the exodus portray the parting of the Reed (Red) Sea as massive vertical walls of water that the Israelites passed between.  The Egyptians are shown blindly following after the Israelites, possibly out of fear of Pharaoh.  But I have to ask.  Who in their right mind would enter into a box canyon of water?

The story of the Reed Sea is more nuanced than it may first appear.  In a previous blog, we discussed that the Reed Sea was one of the marshy lakes located near where the Suez Canal exists today.  It was in the estuary where the Pelusiac branch of the Nile emptied into the Mediterranean.

But some details of the account are often overlooked that reveal much about the story.  The first is that the “wall” of water mentioned in Exod 14:22 and 29 is חוֹמָה, the type of wall surrounding a city (HALOT, 297).

Walls of Water

In ancient times, these walls could be anything from the great stone walls of Middle Bronze age fortifications to the sloped teminos walls that were not so much a barrier as impediment.  Teminos walls often marked the precincts of ancient temples.  They served as a warning to the uninitiated that they are trespassing upon holy ground.  If what we are dealing with is a teminos wall, then the height of the water would seem deceptively less intimidating to those passing through the midst of the walls of water.

The other thing to consider is that the bitter lakes were not that deep.  The water was probably no more than 20 feet in depth.  But this is more than enough to be deadly.  While the bottom of the lake was like dry land for those passing through by foot, Pharaoh’s army was using chariots.

Egyptian Chariots

The Egyptian chariot was a weapon of speed and intimidation.  A pair of soldier operated each chariot: a driver and an archer.  The driver would control a team of horses and focus on driving, while the archer could fire his arrows off in practically any direction.  The combination of driver and archer made the Egyptian chariot deadly and fast, a fearsome weapon.

The wheels on these chariots were thin, like the wheels on a ten-speed bicycle.  This was an adaptation of the Levantine chariot to Egyptian sandy conditions.  These chariot wheels were designed to cut through sand, and the carriages were made out of light-weight materials.  So if the chariot got stuck in sand, it could be lifted out of the sand easily.

However, this same design that worked so well in dry sand had the opposite effect in silt.  The wheels cut into the mud which caused them to get stuck and even caused the wheels to break off from their axils (Exod14:25).  And in the morning, the Israelites found the Egyptians dead on the seashore (Exod 14:29).  With the charioteers stuck and burdened with heavy armor, even 20 ft of water proved too much.

An image taken from the Ramesseum showing Ramesses II at the Battle of Kadesh.
Exodus

The Reed (Red) Sea

After the Israelites escaped Egypt through the Wadi Tumilat, they did something hard to fathom.  Instead of making a clean break down the west coast of the Sinai as they had intended, they turn northward.  They made their way towards the Way of Horus, the military road that runs along the north Sinai.  After that, they “wandered” in the wilderness aimlessly to lure Pharaoh into thinking they were lost (Exod 14:3). From a strategic perspective, this move makes little sense.  The Israelites essentially boxed themselves in.  Pi-Hahiroth was to the west, desert to the south, Pharaoh’s chariots to the east, and their backs to the sea.  Strategically, this was the worst possible position to be in.  Trapped with nowhere to run.   And yet, the sea opened up and the Israelites escaped what would otherwise be certain death. In several sections, the biblical narrative simply calls this body of water the “Sea.”  But some texts (e.g., Exod 13:18 and 15:22) refer to it as the yam suf (יַם סוּף).  The translation of yam suf as the “Red Sea” entered into English Bibles through the Greek Septuagint (ca. 250 BCE) translation Ερυθρὰ θάλασσα. However, in Hebrew yam suf means “Sea of Reeds.” This place name most likely comes from the Semitic-Egyptian pȜ ṯwfy, “The Reeds.”  Papyrus Anastasi III (2:11-12) mentions this body of water and states that the “foliage and greenery” of Pi-Hahiroth was nearby (Papyrus Anastasi III, 3:3).  Thus, the pȜ ṯwfy was probably one of the lakes (possibly Lake Ballah or Lake Timsah) that were part of the marshy area along what is now the Suez Canal. P. Anastasi III mentions three toponyms (Piramesses, Pi-Hahiroth, and the “Reeds”) in a geographic sequence similar to that found in Exodus.  This suggests a strong correspondence between what the Egyptians knew about the region and the biblical record of the sites.
Seti I relief from Karnak Temple (Illustration from A. H. Gardiner, JEA 6 [1920], pl. 11), with the Migdol.
Exodus

The Tower Migdol

After the Israelites fled Pharaoh, they took the Wadi Tumilat to leave Egypt but God told them to double back (Exod 14:1).  So they moved northward camping between Pi-Hahiroth, the sea, and Migdol (Exod 14:2). Migdol was one of the fortresses on the Way of Horus.  The Way of Horus was the road that hugged the northern coast of the Sinai peninsula.  Several fortresses on this road controlled the flow of traffic from the Levant. The Egyptian version of this name, mˁktir actually derives from a Semitic loan word מגדל, “tower”.  The location of Migdol is unknown, but the name appears in a couple of extra-biblical sources. Papyrus Anastasis V (20:2-3) implies that the fortress was built by Pharaoh Seti I of the 19th dynasty.  This is the same king who first established the city of Piramesses.  According to a map of the Way of Horus found at Karnak Temple, Migdol (Karnak map, “E”) is east of the Dwelling of the Lion (Karnak map, “D”). The Dwelling of the Lion has been located at Tell el-Borg, near the north coast of the Sinai Peninsula and the estuary of the Ballah Lakes. The Egyptians reconstructed the site multiple times, as evidenced by its multiple phases including a destruction layer. Eliezer Oren excavated a different Migdol, which survived as a fortress into Roman times, but this site has no Ramesside period remains. Thus, if this is “the same” Migdol, then the site migrated over time.
A bronze figure of a deity from Alalakh.
Exodus

Baal-Zephon, Lord of the North

After the Israelites camped before Pi-Hahiroth, they wandered in the desert near the fortress Migdol.  They camped between Migdol, Pi-Hahiroth, the Reed Sea, and a looking post nearby known as Baal-Zephon. Unlike the previous Egyptian toponyms, Baal-Zephon has a Semitic etymology.  Baal is common to many Semitic languages and means “lord,” a term often used for a god.  The name, Baal, was used during the Old Babylonian period for a variety of deities including Marduk (bel) but is perhaps best known from the Bible as an epithet for the northwest Semitic storm-god (Hadad/Adad). The biblical text parallels “before Pi-Hahiroth” and “before Baal-Zephon,” implying that the two sites are adjacent (Exod 14:9).  Papyrus Sallier IV mentioned Ball-Zephon in the following:
To Amūn of the temple of the gods; to the Ennead that is in Pi-Ptaḥ; to Baˁalim, to Ḳadesh, and to Anyt; (to) Baˁal Zephon (bˁr-ḏȜpn), to Sopd. Papyrus Sallier IV (vs. 1:6)
The Hyksos who worshipped the storm god associated this god with the Egyptian storm god, Seth.  The Egyptians continued to use this association after the Hyksos left Egypt.  Given that the author of Papyrus Sallier IV wrote the toponym Baˁal-Zephon with the Seth character; Baal in this toponym may be a reference to Seth. The second element of the toponym, the word zephon, means “north” in Semitic languages. However, Zephon by itself also appears as a toponym in Amarna Letter 274, most likely as a name of a Levantine city. Thus, it is unclear whether zephon in Baal-Zephon refers to a direction, yielding “Baal of the North,” or a place, “Baal of (the city) Zephon.”
A relief of Montu at Tod with two Wadjet amulets
Exodus

Pi-Hahiroth, “Estate of the Temple of the Wadjet” by any other name

After Pithom, the Israelites camped before the fortress of Pi-Hahiroth (Exod 14:2).  The origin of the name Pi-Hahiroth comes from the Egyptian pr-ḥwt-ḥrt.  The toponym pr-ḥwt-ḥrt appears in one extra-biblical text, Papyrus Anastasis III:
The (Sea of) Reeds (pȜṯwfy) comes to papyrus reeds and the (Waters-of)-Horus (pȜḥr) to rushes.  Twigs of the orchards and wreaths of the vine-yards [ … ] birds from the Cataract region.  It leans upon [ … ] the Sea (pȜ ym) with bg-fish and bȗrἰ-fish, and even their hinterlands provide it.  The Great-of-Victories youths are in festive attire every day; sweet moringa-oil is upon their heads having hair freshly braided.  They stand beside their doors. Their hands bowed down with foliage and greenery of Pi-Hahirot (pr-ḥwt-ḥrt) and flax of the Waters-of-Horus.  The day that one enters (Pi)ramesses (wsr-mȜˁ-rˁ stp-n-rˁ) l.p.h., Montu-of-the-Two-Lands. Papyrus Anastasis III (2:11-3:4)
This document, dated to the third year of Ramesses II’s successor, Merneptah (ca. 1222-1212 BCE), locates Pi-Hahiroth on the way from the Sea of Reeds (pȜ ṯwfy) towards Piramesses.  It appears as though Pi-Hahiroth was probably on the south coast of the Sea of Reeds in a marshy area on the edge of the desert.  While no one knows the exact location of Pi-Hahiroth, it was probably is in close proximity to Migdol and Baal Zephon. Egyptologists have long struggled with the meaning of the pr-ḥwt-ḥrt toponym.  And early Egyptologists suggested that it might mean “House of (the goddess) Hathor,” assuming that the word ḥrt was an unusual or mistaken spelling of Hathor. The toponym follows Egyptian convention beginning with the hieroglyphic pr-ḥwt, “estate of the temple” or “house of the precinct.” It ends with the goddess character indicating that the final element, ḥrt, is theophoric. William F. Albright suggested that it might mean “the mouth of the canals,” which he suggested was perhaps a Semitic etymology of the Egyptian Pi-Ḥ-r-t, yet this creative solution ultimately did not solve the problem of the theophoric name.  He suggested that Heret was the name of a Semitic goddess.  The problem is that, even though the name could mean “Estate of the Temple of (the goddess) Heret,” no such goddess is known. Therefore, Albright’s proposal was not a tenable solution to the problem. I believe that ḥrt is an abbreviated spelling of ḥry(t)-tp, “the one who is on top.” The term ḥry(t)-tp is one of the epithets of the Uraeus serpent goddess, Wadjet, and therefore, the name would mean, “Estate of the goddess who is on top (=Wadjet).”  This solution retains the theophoric aspects of the toponym and is consistent with known examples of the Wadjet epithet (e.g. Karnak Rhetorical Stela [KRI V 89.10]).
Mud brick storage magazines at the Ramesseum.
Exodus

Pithom, “House of Atum”

Pithom, also called Etham, was located in the Wadi Tumilat to the east of the Nile Delta.  Pithom was the third destination of the Israelite exodus (Exod 13:20, Num 33:6-8).  It was one of the cities where the Israelites built for the Egyptians mud brick storage magazines like those at the Ramesseum (see photo above). In ancient times, the road between Piramesses and Pithom would have been about 65 km (40 mi) or about 2 days of travel by foot.  The wadi provided way stations for semi-nomadic tribes from the Levant.  And like the delta in general, the city had a significant Levantine Asiatic population during the Second Intermediate Period. A recent excavation of Tell el-Retabah showed that the site was only sporadically occupied at the beginning of Dynasty 18.  During Dynasty 19, Ramesses II built new fortifications at Tell el-Retabah to control the flow of Asiatics into Egypt.  He also built a Temple of Atum, from which the site gained the epithet pr-tm ṯkw.  The meaning of this new epithet, Pithom/pr-tm is “house of Atum,” named after a creator god.  The city fell into disuse during the Saite period (670-525 BCE). During the Old Kingdom/First Intermediate Period, tribes of Levantine Asiatics sought entry into Egypt via the Wadi Tumilat and Pithom.  This was especially true during times of famine.  When they left Egypt, the Israelites simply retraced the path that many Asiatics took when they entered into Egypt.
Exodus

Sukkot, Camping West of Pithom

The Torah states that Sukkot was the next stop for Israelites after leaving Egypt (Exod 13:20; Num 33:6-7).  Some scholars point to the similarity between the modern Arabic name Tell el-Maskhuta and the biblical name. The only problem is that Tell el-Maskhuta is east of Tell el-Retabah (Pithom).

From the exodus itinerary, it is clear that the biblical author pictured Sukkot as west of Pithom.  The name should therefore not be understood as the name of a city.   But like Goshen, the name was probably a regional designation, describing the area between Piramesses and Pithom.

This suggestion is consistent with the use of Tjeku in Papyrus Anastasis VI (54-56):  “We have finished letting the Shasu tribes of Edom pass the Fortress of the House of Merneptah, l.p.h., which is in Tjeku, to the pools of Pithom of Merneptah, which are in the Tjeku, in order to sustain them and sustain their flocks by the pleasure of Pharaoh, l.p.h.”

According to this papyrus, the Shasu traveled from the Fortress of Merneptah to Pithom, both of which were in Tjeku.  This would likely place the Israelite encampment of Sukkot near the entrance to the wadi, possibly near the modern town of Abou Hammad.

The Hebrew name Sukkot is related to the term that means “booths.”  As such, Sukkot may have only been the location of a temporary camp site.  In other words, a way station with limited water and resources.

Exodus

Pi-Ramesses, City on an Island

The Bible mentions the cities of Pithom and Ramesses as the places where the Israelites made “storage cites” (Exod 1:11).  Exod 12:37 and Num 33:3-5 point to Pi-Ramesses as the starting place of the exodus.  So what do we know about the early history of the island city of Pi-Ramesses?

The only city of the ancient world with name “Ramesses” was Pi-Ramesses, the “house of Ramesses.”  Labib Habachi identified Pi-Ramesses at the archaeological site of Qantir.  Qantir is located 2 km east of Avaris, the former Hyksos capital. 

Seti I (ca. 1303-1288 BC) founded Pi-Ramesses as a royal residence.  Ramesses II (ca. 1288-1222 BC) expanded the city to become capital of Egypt.  Papyrus Anastasi III (1:12) dating to Merneptah’s 3rd year spells Pi-Ramesses with the birth name of Ramesses II, “Ramesses Meriamun.”

The Egyptian kings built Pi-Ramesses to keep an eye on the large Semitic population at Avaris.  The city also located in the region where the Ramessides had their power base.  The two cities existed together until Avaris was abandoned during Dynasty 19.

Ground-penetrating radar and Caesium-Magnetometry surveys done in 1996, 2003, and 2008 revealed no earlier remains beneath the Dynasty 19 city.  Moreover, the city of Pi-Ramesses was an island surrounded by water on all sides.

These facts show us two things.   (1) The Israelites lived near but not in Pi-Ramesses itself.  (2) The Exodus could not have occurred earlier than the reign of Ramesses II.  Thus, the Israelites probably gathered for the exodus at a staging area between Avaris and Pi-Ramesses.  Avaris afterwards ceased being a viable city when it was abandoned by the Israelites.